{PAROLES} Sleepless Night (떠나지 못해) ✰彡
Paroles : Shim Changmin
Composition et arrangement : Im Kwangmin, Kim Yoomin et Matthew Tishler
*Le titre coréen ‘떠나지 못해’ veut dire ‘Je ne peux pas te quitter’.
Traduction française
[Jonghyun] Yeah
[Onew] Je laisse échapper un soupir
Cela me pèse
Je ne peux pas dormir yeah
[Jonghyun] Mon coeur vide
Dit que je suis fou
Pourquoi est-ce que tu ne pleures pas simplement
Quand tu es blessée
[Key] Le souvenir de quand tu m’aimais
Cela ne sera pas facile
Tu essayes de tisser une histoire
Cela me blesse terriblement
[SHINee] Je ne peux pas te quitter
[Taemin] Tu étais plus précieuse que moi-même
[SHINee] Reviens-moi
[Taemin] Ce soir yeah
[SHINee] Je ne peux pas
[Onew] Ces jours merveilleux que nous avons passés
Ces jours où nous nous sommes tant haïs
Tout me manque
Je ne peux pas t’oublier
Reviens-moi
[Minho] Je me déteste
J’allais réussir à t’oublier
Je déteste mon coeur
C’est dur d’être patient
Je pense à toi
Et laisse juste échapper un soupir
Cela va encore être une longue journée
Je vois une rivière
Les mots ‘Je t’aime’
Je ne peux juste pas les laisser sortir
[Key] Quand je passe devant les réverbères
Je ne peux pas bien voir yeah
[Jonghyun] Ce n’est pas comme si
Je suis à bout de souffle
[Minho] Le souvenir de quand tu m’aimais
J’essaye de l’oublier
[Taemin] J’essaye de tout ramasser
Cela me rend vraiment triste
[SHINee] Je ne peux pas te quitter
[Key] Girl, tu étais plus précieuse que moi-même
[SHINee] Reviens-moi
[Key] Ce soir yeah yeah
[SHINee] Je ne peux pas
[Jonghyun] Ces jours merveilleux que nous avons passés
Ces jours où nous nous sommes tant haïs
Tout me manque
Je ne peux pas t’oublier
[Taemin] Dans le ciel, il n’y a pas de lune
Rien de ce qui s’y trouve habituellement
Le jour où je t’ai perdue
Yeah yeah bébé yeah
[Key] Je t’ai toujours dans la tête
Je viens juste te voir
[Onew] Tu ne souris pas,
Tu ne dis rien
Mais je te veux toujours
[SHINee] Je ne peux pas te quitter
[Jonghyun] Oh, à la fin de la journée
Tu seras celle sur qui je pourrai m’appuyer
[SHINee] Reviens-moi
[Jonghyun] Ce soir
[SHINee] Je ne peux pas
[Taemin] Oh, je t’aime trop
[Minho] Ces jours où nous nous sommes tant haïs
[Jonghyun] Tout me manque
Je ne peux pas t’oublier
[Onew] Reviens-moi
Paroles originales (coréen)
[Jonghyun] Yeah
[Onew] 조심스레 한숨이
날 짓눌러와서
잠들지못하게 yeah
[Jonghyun] 비어버린 내 가슴을
바보같다말해
왜 아프면서
울지도못해
[Key] 나를 사랑했던기억
조금은힘들어도
하나둘을엿보는듯
니모습에 무너져가
[SHINee] 난 떠나지못해
[Taemin] 나보다도 소중했던 널
[SHINee] 다시 돌아와
[Taemin] tonight yeah
[SHINee] 못해
[Onew] 너무 아름답던 날들이
서로미워했던 시간도
너무 그리워
잊을 수 없어
다시 돌아와 yeah
[Minho] 너를 미련없이 지워버리자
했던 내가 너무 밉다
니가 찾고있는
내맘이 너무나도 싫다
너를 생각하면
한숨뿐인 하루가 길다
어떻게 물어보면
사랑한단
글씨 떠내려가지 못한다
[Key] 거릴비추는불빛을
하나하나 지날때마다
앞이흐려져 yeah
[Jonghyun] 좀거칠어진 숨들이
괴롭혀와서 가슴뛰는
그런게 아냐
[Minho] 너를 사랑했던기억
지우려고노력해도
[Taemin] 어느새 주워담고있는
내모습이 초라해져
[SHINee] 난 떠나지못해
[Key] girl 나보다도 소중했던 널
[SHINee] 다시 돌아와
[Key] tonight yeah yeah
[SHINee] 못해
[Jonghyun] 너무 아름답던 날들이
서로 미워했던 시간도
너무 그리워
잊을 수 없어
[Taemin] 달이 잠긴 하늘아래
그 모든게
어떤것도
예전같지가 않은걸
너를잃은 나만
yeah yeah baby yeah
[Key] 멋대로 혼자서 아직
널 담고서
말도없이 온 날보며
[Onew] 미소짓지않고 아무 말 없지만
그래도 너여야만해
[SHINee] 난 떠나지못해
[Jonghyun] 하루끝에 기대어 쉴건너야
[SHINee] 다시 돌아와
[Jonghyun] tonight
[SHINee] 못해
[Taemin] oh 지겹도록 사랑했던 네게
[Minho] 서로미워했던 시간도
[Jonghyun] 너무 그리워
잊을수없어
[Onew] 다시돌아와
Paroles romanisées
[Jonghyun] Yeah
[Onew] josimseure hansummi
Naljitnulreowaseo
Jamdeulji mothage yeah
[Jonghyun] bieobeorin nae gaseumeul babo gatda malhae
Wae, apeumyeonseo
Uljido mothae
[Key] nareul saranghaeton gieok
Jogeumeun himdeuleodo
Hana duleul yeoboneundeut
Nimoseube muneojyeoga
[SHINee] nan ttonaji mothae
[Taemin] na bodado sojonghaeton neol
[SHINee] dashi dorawa
[Taemin] Tonight yeah
[SHINee] mothae
[Onew] neomu areumdapteon naldeuri
Seoromiwohaeton shigando
Neomu geuriwo ijeul sueobso
Dashi dorawa yeah
[Minho] neorul miryeon eobsi
Ji weobeorija haetdeon naega neomu ibda
Niga chagoitneun
Nae mami neomu nado shilda
Neoreul saenggakhamyeon
Hansumppunin haruga gilda
Eotteoke muleobomyeon
Saranghandan geulssi tteo naeryeogaji mothanda
[Key] georil bichuneun bulbicheul
Hana hana jinalttaemada apiheuryeojyeo yeah
[Jonghyun] jomgeo jileojin sumdeuli
Geuirobhyeo waseo gaseum ttwineun geureonge aniya
[Minho] nareul saranghaeton gieok
Jiuryeogo neo ryeonkhaedo
[Taemin] eoneusae juwodamgoitneun
Nae moseubi chorahaejyeo
[SHINee] nan ttonaji mothae
[Key] Girl, na bodado sojonghaeton neol
[SHINee] dashi dorawa
[Key] Tonight yeah yeah
[SHINee] mothae
[Jonghyun] neomu areumdapteon naldeuri
Seoromiwohaeton shigando
Neomu geuriwo ijeul sueobso
[Taemin] dalli jamgin haneularae geumodeunge
Eotteongeodo yejeogatjiga anheungeol
Neoreul ilheun naman
Yeah yeah baby yeah
[Key] meotaero honjaseo ajik neol damgoseo
Maldo eobsi onnal bomyeo
[Onew] misojitji anhgo
Amu maleobjiman
Geuraedo neoyeoya manhae
[SHINee] nan tteonaji mothae
[Jonghyun] Oh haru geutte gidae eo swilgeon neo ya
[SHINee] dashi dorawa
[Jonghyun] Tonight
[SHINee] mothae
[Taemin] Oh jigyopdorok saranghaeton negen
[Minho] seoromiwohaeton sigando
[Jonghyun] neomu geuriwo ijeul sueobso
[Onew] dashi dorawa yeah
Romanisation : Lily Yamaac
Traduction anglaise : LOEN TV
Traduction française : Nana © SHINee France
Correction : Louvegrise © SHINee France
English version: here
© SHINee France
Fairy-yuna 22 avril 2016 18:59
merci de la traduction , sublime chanson !
Sandrine39455 26 avril 2013 15:07
Heu!!….y a un truc qui m’interpelle un peu, mais du coup cette chanson ne fait pas partie de l’album Why So Serious -The Misconceptions of Me ??!!
Nana 26 avril 2013 15:13
Si, c’est la dernière piste de l’album ^^
Sandrine39455 26 avril 2013 15:48
Hein!! Mais elle ne porte pas du tout ce titre là! …Enfin, sur ce que je peux voir (je ne lis pas le Coréen ^^ )
moi je vois ça : 09 떠나지 못해 Sleepless Night
Mais tu as raison c’est la même chanson, désolée pour le dérangement. merci pour m’avoir répondu Nana
Nana 26 avril 2013 15:52
Compare le titre de l’article et celui de ta chanson, tu vas voir que le titre coréen est le même ^^ Ensuite, j’ai expliqué dans un autre article que SM a donné un autre nom anglais à la chanson mais que nous avons choisi de garder le nom initial qui a été dévoilé pendant le Melon Premiere, donc ‘I Can’t Leave’ car en coréen le titre réel veut dire ‘I Can’t Leave’ (je ne peux pas partir) et non ‘Sleepless Night’ (nuit blanche) :3
Sandrine39455 26 avril 2013 17:24
Ok merci Nana, j’ai bien tout compris ;) En tout cas c’est une belle chanson!
chasha 24 avril 2013 14:30
Merci pour le travail que vous faites. On vous le dit tout le temps, mais c’est pour vous montrez combien cela nous tient à coeur. Sans tout votre travail on ne pourrait pas profiter pleinement de toutes ces magnifiques paroles ^^
emma-aima 24 avril 2013 12:35
Merci pour votre travail, comme d’habitude: c’est trop bien \(*v*)/
[Je maîtrise l’écriture lecture des voyelles de bases en coréen ! Yatta ! Euh bon oki, c’est pas mon blog ici ^^ » Mais si d’ici 5 ans je parle couramment le coréen je le devrais entièrement à ce genre de chansons et aux fans qui me donnent trop envie (^ω^) ]
Je me permets de linker une autre traduction faite du côté de Cassiopeia: http://tvxqfrance.wordpress.com/2013/04/24/aud-trad-130424-cant-leave-sleepless-night-de-shinee-paroles-par-changmin-kor-eng-fr/
Nana 24 avril 2013 12:38
Le sens est presque le même ^^ mais leur traduction comporte des erreurs, c’est pour ça que nous avons préféré utiliser la traduction officielle en fait (en provenance direct de la vidéo officielle de la première de Melon où la chanson a été dévoilée pour la première fois ^^)
lyli 24 avril 2013 12:16
c’est ce qu’ils doivent penser ils sont un peu comme ce zombi pas le droit d’aimer^^
Laisser un commentaire
Les commentaires sont fermés sur cet article.