Sodam, la soeur de Jonghyun, lui a offert deux poissons. Il a finalement décidé de les appeler Biyami et Giyami. Ces deux animaux aquatiques rejoignent donc Roo, l’adorable petite chienne de Jonghyun, aux côtés du chanteur. Partons à la découverte des aventures de Jonghyun, Roo, Biyami et Giyami !

Les poissons que noona a apportés !! Heh leurs queues sont mignonnes héhé donnez-leur un nom !!! C’est des bettas !!! Pour le moment, le gauche est comme le droit TTTT Venez, venez jolis noms !! Kekeke.

Note : Le betta est une espèce de poisson.

 

Ce sont les grenouilles aujourd’hui .. !!! Arrêtez de pleurer, grenouilles ㅠㅠㅠ Laissez-moi dormir croa croa croa croa.

Note : Les cigales ont empêché Jonghyun de dormir la dernière fois. Aujourd’hui ce sont les grenouilles qui font du bruit.

 

Concernant mes amis bettas … Je vais en appeler un Biyami et l’autre Giyami … ! Devinez pourquoi !! Kekekeke à mon avis, je suis un génie !!

 

Soudain l’angoisse s’est emparée de moi. Il faut que le nom soit spectaculaire puisqu’ils vont le porter toute leur vie. J’ai trouvé le nom d’après celui des ennemis mortels des grenouilles et des cigales qui piquent les oreilles de leur propriétaire … Je ne pouvais pas comprendre les sentiments des bettas. En ce moment je pense aux noms Roi Droit et Roi Gauche pour dire qu’ils dirigent les côtés droit et gauche du monde. RoiDroit RoiGauche.

 

Le beta service… Ils sont vifs mais ça a été difficile de trouver d’autres noms pour qu’ils aillent ensemble, et c’était trop long. Mais par-dessus tout, dériver un nom à partir de la prononciation de betta est un jeu de mot comme faire dériver Kim Ingan Dojang de mon nom… alors j’ai laissé tombé cette idée…

Note : Ingan Dojang se traduit par ‘tampon humain’. C’est un jeu de mot sur le mot ‘Ingam Dojang’ qui signifie ‘sceau légal’. Jonghyun est en train de dire que ‘betta’ ressemble à ‘beta’, et ‘ingan’ à ‘ingam’. C’est un mauvais jeu de mot sur le nom des espèces, alors il ne veut pas appeler ses poissons beta service.

 

Haeroo et Dalroo comme extension de Buylroo… non seulement ce sont des espèces différents, mais en pus Byulroo n’est pas ce genre de byul. C’est ‘Byulro’ ou ‘not good’ en anglais, alors c’est un sens complètement différent, donc, éliminé.

Note : ‘Byul’ signifie ‘étoile’. ‘Hae’  c’est le soleil, et ‘Dal’ la lune. Si Jonghyun voulait que les noms de ses poissons aient en lien avec ‘Etoile-roo’, alors ‘Sun-roo’ et ‘Moon-Roo’ pourraient aller comme noms ; mais ce sont des poissons, et ‘Byulroo’ ne vient pas d »étoile’ , mais de ‘byulro’ qui veut dire ‘pas très bon’.

 

Il n’y a pas de signification à leur nom. C’est juste « droitier’ et ‘gaucher’ kehe

 

Crédit : realjonghyun90 © Twitter
Traduction anglaise : shiningtweets © Twitter
Traduction française : Nana et Freyde © SHINee France