{SITE OFFICIEL} 170902-03 | Messages des membres après le Tokyo Dome 2017✰彡

Taemin

Notre troisième série de concerts Dome a débuté.
Même si c’est la troisième fois, je me suis senti aussi nerveux que la première fois où je me suis tenu sur la scène du Tokyo Dome lors de notre premier concert.
Au contraire, j’étais peut-être même plus nerveux que d’habitude.
Mais nous avons réussi à finir le concert sans blessure.
Et encore une fois, j’ai pu voir que ce concert est seulement possible grâce aux nombreux membres du staff, tous ceux qui ont travaillé sur le concert, les danseurs, les musiciens et aussi nos fans.
Merci beaucoup.
Prenez soin de nous demain également s’il vous plaît.


Minho

Je pense que chacune de vos voix, ainsi que la lumière de vos lightsticks, nous ont vraiment encouragé.
A chaque fois que je voyais vos visages, ça me donnait de la force.
Je voulais atteindre le plus de personnes possible, même si c’était une personne de plus, et atteindre les personnes assises très loin, mais je serais content si ça avait pu arriver jusqu’à vous.
Merci beaucoup tout le monde.
Prenez soin de nous s’il vous paît (continuez de nous soutenir) pour les prochains concerts.
Tout le monde !!
Merci beaucoup !!


Jonghyun

Tout d’abord, nous avons pu donner notre troisième série de concerts dome.
Merci.
Rien que de voir vos visages souriants m’a soulagé.
Depuis hier, vos voix m’ont vraiment donné de l’énergie.
Merci de nous avoir autant encouragés.
Merci de nous avoir répondu avec de grands cœurs (généreusement).


Key

Depuis hier, vos voix étaient tellement fortes, vous avez chanté et dansé avec nous, j’étais vraiment heureux. Grâce à vous, c’est devenu un concert très amusant.
Est-ce que c’est aussi devenu amusant pour tout le monde ?
Vos voix nous ont vraiment encouragés.
Nous allons faire de notre mieux encore une fois à Osaka, alors prenez soin de nous s’il vous plaît.
Avant ça, il faut que je trouve les peluches de SESAME STREET !


NDLT : Onew n’a malheureusement pas participé à ces deux concerts.

Crédit : Site Mobile Japonais, septembre 2017
Traduction anglaise : mredwardsanders © Twitter
Traduction française : Minewnnie © SHINee France
Correction : Louvegrise © SHINee France

English version : here

© SHINee France