Paroles : Kim Jonghyun
Composition : Kim Jonghyun et Wefreaky
Arrangement : SCORE

Version française

(Oh, c’est fatiguant
Eh, il faut qu’on finisse cette chanson aujourd’hui
Ah ? Aujourd’hui ? Faisons-le demain
Demain ?
Faisons-le demain, demain. Je suis fatigué, aujourd’hui)

Ça ira si tu ne retrouves le sourire que demain,
Non, ça ira même si ce n’est qu’après-demain
Même si tu as le cafard, le cafard pendant un mois,
Je resterai à tes côtés (n’est-ce pas ?)

(Nous) ne pouvons pas nous amuser chaque jour de notre vie, n’est-ce pas ?
(Nous) ne pleurerons pas toute notre vie non plus, n’est-ce pas ?
(Ça va) (Vraiment ?) (Ça va)
Tu as le droit de tout mettre de côté et de te reposer juste une journée

Ça ira si tu ne retrouves le sourire que demain,
Non, ça ira même si ce n’est qu’après-demain
Même si tu as le cafard, le cafard pendant un mois,
Je resterai à tes côtés (vraiment)

Parfois, pourquoi suis-je celui qui est décalé,
Ou pourquoi suis-je le seul qui ne va pas bien
Je me sens aigri, je n’en peux plus,
Au point que c’en est difficile à supporter
(Quand ça devient étouffant) À ce moment-là, (Quand tout est morne)
Ce n’est pas si mal de se laisser aller pour une fois

(Nous) ne pouvons pas nous amuser chaque jour de notre vie, n’est-ce pas ?
(Nous) ne pleurerons pas toute notre vie non plus, n’est-ce pas ?
(Ça va) (Vraiment ?) (Ça va)
Tu as le droit de tout mettre de côté et de te reposer juste une journée

Ça ira si tu ne retrouves le sourire que demain,
Non, ça ira même si ce n’est qu’après-demain
Même si tu as le cafard, le cafard pendant un mois,
Je resterai à tes côtés

(Nous) ne pouvons pas nous amuser chaque jour de notre vie, n’est-ce pas ?
(Nous) ne pleurerons pas toute notre vie non plus, n’est-ce pas ?
(Ça va) (Vraiment ?) (Ça va)
Tu as le droit de tout mettre de côté et de te reposer juste une journée

Ça ira si tu ne retrouves le sourire que demain,
Non, ça ira même si ce n’est qu’après-demain
Même si tu as le cafard, le cafard pendant un mois,
Je resterai à tes côtés

Même si tu as le cafard, le cafard,
Je resterai à tes côtés

Je suis là

Version originale (coréen)

(아이고 힘들어
야 오늘이 이노래 끝내 아지
아? 오늘? 내일하자
내일?
내일하자, 내일… 오늘 힘들어)

내일쯤 힘내면 돼
아니 너 모레쯤이라도 돼
한 달쯤 너 우울 우울해도
나 여기 서있을 거야

(우리가) 살면서 매일 신날 수는 없잖아?
(우리가) 평생을 눈물 흘릴 것도 아니잖아?
(괜찮아 괜찮아)
하루쯤 모두 제쳐 두고 쉬어도 돼

내일쯤 힘내면 돼
아니 너 모레쯤이라도 좋아
한 달쯤 너 우울 우울해도
나 여기 서있을 거야

가끔은 왜 나만 못났지
또 왜 나만 안되지
씁쓸하다 못해 쓰라릴 정도로
(답답할 때) 그럴 땐 (막막할 때)
한 번쯤 보내주는 것도 그리 나쁘진 않아

(우리가) 살면서 매일 신날 수는 없잖아?
(우리가) 평생을 눈물 흘릴 것도 아니잖아?
(괜찮아 괜찮아)
하루쯤 모두 제쳐 두고 쉬어도 돼

내일쯤 힘내면 돼
아니 너 모레쯤이라도 좋아
한 달쯤 너 우울 우울해도
나 여기 서있을 거야

(우리가) 살면서 매일 신날 수는 없잖아?
(우리가) 평생을 눈물 흘릴 것도 아니잖아?
(괜찮아 괜찮아)
하루쯤 모두 제쳐 두고 쉬어도 돼

내일쯤 힘내면 돼
아니 너 모레쯤이라도 좋아
한 달쯤 너 우울 우울해도
나 여기 서있을 거야

너 우울 우울해도
나 여기 서있을 거야

I’m here

Version romanisée

(Aigo himdeuleo
Ya oneuli i norae kkeutnae aji
A? Oneul? Naeil haja
Naeil?
Naeil haja, naeil… Oneul himdeuleo)

Naeiljjeum himnaemyeon dwae
Ani neo morejjeumirado dwae
Han daljjeum neo uul uulhaedo
Na yeogi seoisseul geoya

(Uriga) salmyeonseo maeil sinnal suneun eopsjanha?
(Uriga) pyeongsaengeul nunmul heullil geosdo anijanha
(Gwaenchanha gwaenchanha)
Harujjeum modu jechyeo dugo swieodo dwae

Naeiljjeum himnaemyeon dwae
Ani neo morejjeumirado joha
Han daljjeum neo uul uulhaedo
Na yeogi seoisseul geoya

Gakkeumeun wae naman mosnassji
Tto wae naman andoeji
Sseupsseulhada moshae sseuraril jeongdoro
(Dapdaphal ttae) geureol ttaen (makmakhal ttae)
Han beonjjeum bonaejuneun geosdo geuri nappeujin anha

(Uriga) salmyeonseo maeil sinnal suneun eopsjanha?
(Uriga) pyeongsaengeul nunmul heullil geosdo anijanha
(Gwaenchanha gwaenchanha)
Harujjeum modu jechyeo dugo swieodo dwae

Naeiljjeum himnaemyeon dwae
Ani neo morejjeumirado joha
Han daljjeum neo uul uulhaedo
Na yeogi seoisseul geoya

(Uriga) salmyeonseo maeil sinnal suneun eopsjanha?
(Uriga) pyeongsaengeul nunmul heullil geosdo anijanha
(Gwaenchanha gwaenchanha)
Harujjeum modu jechyeo dugo swieodo dwae

Naeiljjeum himnaemyeon dwae
Ani neo morejjeumirado joha
Han daljjeum neo uul uulhaedo
Na yeogi seoisseul geoya

Neo uul uulhaedo
Na yeogi seoisseul geoya

I’m here

Romanisation : musixmatch
Traduction anglaise : cosmicsticks © Twitter
Traduction française : Aulili © SHINee France
Correction : Louvegrise © SHINee France

English version: here